-
Charlie-Hebdo – Vad återstår att säga?
Detta inlägg är en översättning av en artikel i Counterpunch av Diana Johnstone i Paris den 7 januari, skriven samma dag som morden på journalister och poliser skedde. Artikeln med den ursprungliga titeln ”What to Say When You Have Nothing to Say?” har översatts av Erik Göthe, FIB-juristerna och har publicerats på deras hemsida http://www.tffr.org/. […]
-
Jag är inte Charlie (”Je ne suis pas Charlie”)
I förgår morse publicerade jag blogginlägget”Je suis Charlie” (Jag är Charlie) -attentatet i Paris.” Avslutningsvis skrev jag * Tryck- och yttrandefrihet är viktigt, även om vi kan tycka att dominerande massmedia ger en ensidig, skev rapportering, som vanligen passar USA:s brutala utrikespolitik; * Satir är ett tillåtet medel; * Rasism bör bekämpas politiskt, inte med […]