Varför låter SMHI så illa?


SMHI:s väderpresentatörer i radio är en ren katastrof och ingenting tycks göras åt saken.

Alla har vi en relation till SMHI. Det är självklart eftersom vädret ofta påverkar oss, oavsett om vi ska ut på långresa eller bara promenera med hunden runt kvarteret.

Eftersom jag valt bort television så lyssnar jag på väderprognoserna i radio. Men det är inte så lätt alla gånger. Att människor låter olika är inte konstigt men varför de värsta exemplen ska utses till radiopratare förstår jag inte.

Ibland låter det som den som pratar hela tiden håller protesen på plats med tungan, det är helt enkelt svårt att höra vad vederbörande säger. En annan presentatör har en så udda accent att det blir praktiskt taget omöjligt att ta till sig budskapet. Man lyssnar i stället på hans uttal..

Efter rapporten kommer jag ofta på mig själv med att jag inte minns ett dugg av vad vederbörande sagt, jag minns bara ett mycket märkligt uttal.

Inom Sveriges Radio har man normalt mycket duktiga radiopratare och man släpper inte fram människor med alltför svårbegripligt tal. Naturligtvis kanske jag bör tillägga. Men varför SMHI inte gör samma sak förstår jag inte.

Är väderrapporterandet en belöning för lång och trogen tjänst?


6 svar till “Varför låter SMHI så illa?”

  1. Du får tänka på att de gått upp tidigt och varit ute i regn och rusk och kollat molnen och dragit på sig förkylningar och halkat och fått benbrott och stela av frost i hela ansiktet då de plötsligt ska läsa upp sina prognoser… ;-)

    PS Min favorit är Bernt Möller som på sin breda skånska värmer upp i det bistra klimatet!

  2. Jag har också reagerat över hur slarvigt man behandlar radioprognoserna. Nu har man t.o.m. börjat ’småprata’ med P1 Morgons programledare (i alla fall vid 0655-prognosen), så att prognosen knappt hinns med.

    Sen har jag förvånats över geografikunskaperna. Ibland heter det ”Götaland inklusive Öland och Gotland”. En annan gång ”Götaland utom Öland och Gotland”. Hur skall dom ha det? I Götaland ingår de båda öarna per definition.

    Att komma tillrätta med det svepande ’norra Norrland’ har jag gett upp för länge sen.

  3. Ja det finns saker att irritera sig på. ”Småpratet” låter ofta lite krystat med noll spontantitet.. Vad heter han, Franke(?) där vet jag aldrig vad han talar om eftersom hans accent är så extrem.. :)

  4. Nu är ni kinkiga. Sveriges Radio får vad de köper. Minns när rapporten kom efter TT-nyheterna kl 08.05 och då var tio minuter lång. Sedan har man bantat ner antalet observationer som förmedlas. Land- eller sjöväder, områdena har blivit större. Snart plockas nog rapporten bort helt – tro mig.

    Det är ett resultat av tekniken. Då var fiskare och sjömän, liksom väderberoende landarbete trogna lyssnare. Nu får de rapporten via e-post eller fax och det är bara väderfanatiker som lyssnar idag (oops, där tog jag i lite för mycket…).

    Jag har slutat lyssna på P1 i veckorna, eftersom den blivit en lågprisradio med en genomströmning som bara skummar på ytan och aldrig går på djupet. Men på helgerna är jag ännu P1 trogen. Att Lasse Vilén byter några ord med SMHI-gubben tycker jag bara är trevligt.

    Tysken Francke är väl ett tecken på att SMHI faktiskt anställt människor med utländsk bakgrund (visserligen bara ett grannland). Åsa Bodén är väl en legend hela hon, efter den där regniga sommaren på 1970-talet då hon gav vädret ett ansikte…

  5. För min del klarar jag inte av att lyssna på Bernt Möller eftersom han håller på att kvävas flera gånger under varje sändning han gör i P1 21:50-22:00. Min teori är att Bernts anatomi inte klarar av skånskan. Han håller på och sväljer tungan hela tiden. Detta gör att jag aldrig har en aning om hur vädret skall bli eftersom jag inte hör just det. Jag väntar istället med skräck på att han skall dö i direktsändning. Numera måste jag stänga av när det är han eftersom jag inte kan somna efteråt annars.

  6. När Åsa Bodén är uppläsare sitter man bara och väntar på att hon ska börja snörvla och trycka på sekretess-knappen.
    Kan inte människan snyta sig före istället för under uppläsningen?
    Francke låter mer som nån sorts robot än en mäsklig röst.