Idag träffade jag en gammal bekant som arbetar på en av de större monetära institutioner vi har här i Haninge. Hon berättade, sådär i förbigående, att många av hennes nya kunder är balter, polacker eller ryssar. För en av de förändringar som ryssarnas allt bättre ekonomi inneburit, i kombination med balternas frihet och medlemskap i EU, är att man numera hör slaviska språk här i Haninge i betydligt högre utsträckning än t.ex. engelska. Det handlar givetvis delvis om människor som flyttat hit, men också om folk som har råd att, som i fallet med bussolyckan, semestra i Sverige. En sak som aktualiseras är våra egna språkkunskaper. När det gäller olyckan så tror jag att alldeles för få bland räddningsarbetarna kunde göra sig förstådda på ryska, i bästa fall så är förhållandena lite bättre på sjukhusen, men vi måste nog se till att fler av myndigheters anställda klarar att göra sig förstådda på slaviska språk. För hur tröstar och lugnar man ett skadat barn när man inte talar språket och inte har några tolkar? Jag inbillar mig att de vanligaste språken bland invandrargrupperna i landet är hyfsat väl representerade hos myndigheterna. I vart fall är det min erfarenhet. Arabiska t.ex. är definitivt ett språk som man relativt snabbt kan få fram när det gäller tolkar, sjukvårdspersonal eller socialarbetare. Finska, Polska, Tyska, Danska, Engelska, Franska, Jugoslaviska likaså. Att ett allt större behov kommer att visa sig i takt med att våra grannar alltmer övergår till demokrati är självklart. Men inser alla samhällsplanerare det? Jag har deltagit i några kommuners kris- |
av att en tankbil välter utanför skolan och exploderar, eller om ett flygplan störtar i ett daghem, men jag har aldrig varit med och diskuterat utifrån möjligheten är att en majoritet av de skadade talar slaviska språk. Andra om Väder, Snöande, Snöstorm, Halka, Trafik, Bussar, Säkerhetsbälte, Trafiksäkerhet, Tolkar, Slaviska Språk, Krisplanering, Kommunal krisberedskap [tags]Väder, Snöande, Snöstorm, Halka, Trafik, Bussar, Säkerhetsbälte, Trafiksäkerhet, Tolkar, Slaviska Språk, Krisplanering, Kommunal krisberedskap [/tags] |
4 svar till “Mycket ryssar, balter och polacker i Sverige”
Det kan välan bli en hyfsad balans till mellanösternfolket?
Kanske bör man ställa krav på att de lär sig svenska istället ?…
Tack Staffan V.. du hann före..
( för att inte tala om alla som flyger över landet..)
I just detta fall fanns fyra ryskspråkiga tolkar på plats när Posomgruppen mobiliserat i församlingshemmet. Det tycker jag var imponerande. Men kanske är det inte alltid så lätt.
En svårigt är att identifiera språk för att kunna rekrytera tolkar. Det är ju inte helt lätt att skilja på till exempel finska och estniska. SOS-centralerna har mäjlighet att koppla upp tolkar som kan identifiera språk men också tolka och skaffa fram tolkar.
Vi får hoppas att fler läser ryska i framtiden. I det kalla krigets dagar var det närmare 100 män om året som utbildades i ett eller flera slaviska språk på tolkskolan och genom Försvarets radioanstalt. Horace Engdahl och Peter Englund är sådana personer.
Tänk att hitta tolkar som kan rätoromanska.